Ngày 03 tháng 02 năm 2011

Le garnison de That-Khé / Une jungle propice aux embuscades / Lao-Kay

La garnison de That-Khé avait procédé autour du poste a une organisation défensive très poussée du terrain, dont subsistent des traces
Quân Thất Khê đã hành động xung quanh một đồn có tổ chức phòng vệ đầy vào đất, mà còn những vết tích

Nguồn: "Autour de la RC4," France Illustration (4 novembre 1950), 478-9. [Xung quanh quốc lộ 4]

Avant les évacuations de la région d'Anchau, nos convois circulaient sur la RP13, au milieu d'une jungle propice aux embuscades
Trước việc rút khỏi vùng An Châu, đoàn xe chúng ta đi lại trên Đường địa phương số 13, giữa rừng thuận lợi cho bị phục kích

Lao-Kay et la rivière Nam-Ti, au delà du fleuve Rouge (en haut, a gauche), c'est la Chine
Lào Cai và sông Nậm Thi, bên kìa sông Hồng (ở trên, phía phải), là Trung Quốc

Nguồn: Lucien Bodard, "Les journées dramatiques du Tonkin; L'évacuation de Lao-Kay nécessité malheureuse," France Illustration (25 novembre 1950), 550-552. [Các chuyến đi nguy kịch ở Đông Kinh; Việc cần thiết là phải rút khỏi Lào Cai]


View Larger Map

Không có nhận xét nào: