9 tháng 3, 2010

Nơi ấy bình yên (That Place is Calm) - Bảo Chấn

Giữa đêm tối nhớ về em yêu
In the middle of the night, I miss you love
Như đại dương nhớ trời xanh.
Like the open seas miss blue skies
Ôm lòng đêm đón sầu lên.
Caressing the heart of night, greeting the rising sadness
Ôi nỗi nhớ buồn tênh.
Oh such sad longing

Xa mù khơi gió về xôn xao
Far from sight rising winds come back in an uproar
Trái tim đã lạc lối về bên nhau.
Hearts that were lost come back together
Anh chờ em giữa lặng câm, nghe bão tố trong tim
I await you midst a mute silence, listening to the tempest in my heart

Em ơi dù cho tình mình đã xa quá,
Oh dear, though your love as gone away too far
Trái tim anh vẫn nhớ đến em.
My heart still longs for you
Anh luôn niềm tin một ngày nắng mới
I always have faith in a new day of sunlight
Xóa bao đêm cô đơn ta chờ nhau
To wipe away the lonely nights we awaited each other

Có lúc giông tố cuộc tình ngỡ tan vỡ,
There are times when love's tempest I thought had shattered
Lòng ta yêu thương nhau ngời sáng
Our hearts love each other brightly,
Hứ hư hư hừ, có em trong đời với anh nơi ấy bình yên.
Hư-hư-hư-hư, you in my life, for me that place is calm


Bài ca này có mặt trên Làn Sóng Xanh từ tháng 9 1998 và được vị trí số một trong tháng 12 1998 và tháng 1 1999. Dễ nghe với ca từ hay cái "hook" ở cuối bài "hứ hư hư hừ" là cao điểm. Tôi vốn thích chuỗi hợp âm VI-IV-V-I.


Không có nhận xét nào: