À a hoa rừng nở trắng sông quê
Ah, forest flower blooms white at the river back home
Sông Cửu Long hát về biển rộng
The Mekong sings of the wide seas
Mang ớ lại dòng nước mênh mông
Bringing a vast current
Phù sa tháng năm bồi thêm sắt son
The alluvium of years and months banking upwards ever more faithfully
Đương chờ hôm đánh giặc
Awaiting the day to fight the enemy
Đẹp tình người con gái quê hương ơi
Fine affection for a girl of our home
Lê Thị Hồng Gấm sáng ngời
The brilliance of Lê Thị Hồng Gấm
Bước chân đi giữa oán hờn
Stepping out in resentment
Tuyến giao liên qua bao bốt đồn
On the line making contact past many posts
Bao ngày đêm vượt hiểm nguy
So many nights and days overcoming perils
Vững vàng từng bước đi
Confident in each step
Những ngọn giữa đứng trên đất nhuộm hồng
Peaks in between standing upon crimson cloaked earth
Nướng trong lửa đạn
Wasted in fire and bullets
Ngày ngày hương bom
Day after day the stench of bombs
Tình mẹ và lòng cha nuôi chí anh hùng
A mother's love and a father's feelings nourish her heroic will
Cho trái tim này luôn đỏ thắm
So that this heart is always brilliant red
Như bóng cờ Tổ quốc phơi phới trên quê hương
Like the Fatherland's flag flapping above our home
Sáng ngời bao chiến công người anh hùng
Brilliant in her many heroic feats of battle
À a hương dừa tỏa ngắt khắp nơi
Ah, coconut fragrance spreads everywhere
Làng xóm thương nhớ người anh hùng
Hamlets and villages fondly remember a hero
Tuổi xuân đời giăng cánh tung bay
In the spring of life spreading wings to hurl into flight
Lòng say chiến công diệt loài cướp nước cùng bà con đánh giặc
A heart passionate for feats of arms, wiping out the plunderers of our country, with our kin fighting the enemy
Đẹp người con gái quê hương ta tiến về phía trước sáng ngời
It's fine, a girl from our home advancing in front before the brilliance
Dáng hiên ngang giữa chiến trường
A proud figure in the middle of the battlefield
Súng hiên ngang nhắm quân thù nhả đạn
A proud gun aimed at the enemy troops, spitting bullets
Giữ vẹn trọn lòng sắt son
Keep that faithful heart intact
Bắt quân thù đền máu xương
Make the enemy troops pay the price in blood and bones
Lửa đạn bừng cháy thiểu đốt loài bạo tàn
Fire and bullets flare, engulf the brutes in flames
Chỉ có đất mẹ đẹp những chiến công
It's just the motherland with these feats of arms
Tình Đảng và lòng dân năm tháng vun bồi
The Party's love and the people's hearts, over years and months pile upwards
Cho trái tim người luôn đỏ thắm
So people's hearts are always brilliant red
Lê Thị Hồng Gấm sông nước quê hương ta
Lê Thị Hồng Gấm, river waters of our home
Hát bài ca nhớ thương người anh hùng.
Sing a song in fond memory of a hero.
Theo trang web nhaccachmang.net thì tên nhạc sĩ sáng tác bài ca này là "Chí Thanh." Tôi nghĩ chắc phải nói là nhạc sĩ Trí Thanh thì mới đúng (nhưng cũng có một nhạc sĩ không nổi tiếng lắm tên là Phan Chí Thanh).
Tôi (với bà xã tôi) chép ca từ qua một bản thu thanh của ca sĩ Mộng Tước hát. Lắm lần các dấu trong ca từ này đi ngược với giai điệu và tôi thấy cách phát âm không rõ. Như vậy rất có thể tôi có chép một số ca từ chưa đúng.
Ca khúc này có một hình ảnh hay là mô tả nhân vật như thuộc về phong cảnh ngàn đời của vùng ấy - "phù sa tháng năm," "sông nước quê ta." Nghĩa là đất và nước xứ luôn luôn nuôi các anh hùng kiểu Lê Thị Hồng Gấm.
Bài ca này cũng mô tả gian nguy của chiến trường - "... đứng trên đất nhuộm hồng / Nướng trong lửa đạn / Ngày ngày hương bom."
Graber on the Section 3 of the 14th Amendment
1 giờ trước
3 nhận xét:
Ban da xem nhung bai nay chua?
http://www.youtube.com/watch?v=WQzECPsH5WE&feature=player_embedded
-http://www.youtube.com/watch?v=aPqhixqGzro&feature=player_embedded
Video này thì không phải là bài "Lê Thị Hồng Gấm."
Có một người bạn email cho tôi biết về video này rồi. Bạn gửi lại thì tôi mới thấy rằng "For entertainment purposes only. Not for use as English lesson. :-) This music video was funded by a grant from the government-sponsored Musicians' Society of Ho Chi Minh City." Nghĩa là video này là sản phẩm văn hóa bao cấp? Nhưng ca từ Anh Văn này không có người lái - hình như Google đã dịch ca từ này hay sao? Hay người ta chỉ làm trò nghịch?
Nguồn gốc của 2 clip tôi gửi bạn từ đây,
http://www.cinet.gov.vn/ArticleDetail.aspx?rnd=10&newsid=53050&rid=140&zoneid=73&page=7.
cũng như bạn tui thấy giống dịch từ Google quá, thảm dễ sợ.
Đăng nhận xét