1 tháng 4, 2023

Nụ hồng (Rosebud) - Trần Hữu Bích (1989?)

rumba

Nụ hồng trước ngõ nhà ai,
A rosebud before the alley of someone's house,
Nở hoa bướm ong tìm lại,
Blooms, bees, butterflies seek it,
Ngọt ngào say đắm tỏa hương,
Sweetly, ecstatically it spreads its fragrance,
Cho đời thương lại càng thương.
So life loves, loves every more.

Vườn hồng thoáng bóng hình ai,
In the rose garden, whose shadows shoots past?
Nhẹ bay tóc mây mềm mại,
Lightly flowing soft, beautiful hair,
Ngỡ ngàng ánh mắt nhìn nhau 
Astonished eyes gleam at each other
Anh về xin hẹn lần sau.
You go home and promise the next time

Em yêu thương từng chiếc lá.
You cherish each leaf
Em nâng niu từng nụ hoa.
You caress each blossom
Em ơi, đêm ngày chờ đợi, dù bao xa cách, thương nhớ đầy vơi.
My dear, waiting day and night, no matter how far apart, full and emptying

Có những phút lòng yên lắng.
There are minutes when my heart's still
Nghe sao khuya gọi vầng trăng.
I heard the midnight star call the moon
Thơm hương hoa hồng nở rộ, mùa xuân yêu đến, bấy lâu mong chờ.
Sweet fragrant roses flourish, beloved spring comes, we've waited for so long.


nguồn: Giai Điệu Mùa Xuân (TPHCM: Nhà Văn Hóa Quận 10, 1989)


Thái Châu ca bài "Nụ hồng"

Không có nhận xét nào: