22 tháng 3, 2025

Không phải là lúc (It's Not The Time) - Nguyễn Đức Quang (1966)

1. Không phải là lúc cứ ngồi mà đặt vấn đề nữa rồi phải dùng bàn tay mà làm cho tươi mới.
It's not the time to sit around and ask questions, now we must use our arms to make things new and better.
Hàng chục năm qua ta ngồi ngó nhau nghi ngờ nhau khích bác nhau cho cay cho sâu cho thật đau.
For dozens of years we've sat glancing, doubting, criticizing each other bitterly, profoundly very painfully

Không phải là lúc cứ ngồi mà cãi suông.
It's not the time to sit and argue pointlessly
Không tin nơi nhau thế ta định nhờ ai dắt đầu
If we don't believe together, then do we plan to let someone else to lead us on
Thế giới ngày nay không còn ma quái thần tượng tàn rồi.
The world today has no more monsters or idols, they're done
Còn anh với tôi chúng ta đi tới bằng cái tầm thường thôi.
So you and I, we advance toward only the ordinary.

ĐK: Làm việc đi không lo khen chê
Do your work, think nothing of criticisim or praise  
Làm việc đi hãy say và mê
Do your work, be elated and passionate
Cứ bắt tay gan lì chúng ta giải quyết
Let's join hands firmly, we'll solve this
Mình chậm chân đi sau người ta
If I am slow, my feet are behind others  
Còn ngồi đây nghĩ lo viễn vông
Still sitting back with idle worries  
Thắc mắc ngại ngùng thì đến lúc nào mới làm xong
Doubts and hesitation, then when will it be completed

2. Không phải là lúc cứ ngồi chờ có được tốt đẹp,
It's not the time to sit and wait for everything to be fine,
Mà phải khởi từ nhọc nhằn hay nát bét.
But to get started from fatigue or wreckage
Nhìn về xa xăm tin rằng tự chúng ta gây dựng nên,
Look into the distance and believe we ourselves built it.
Chính chúng ta đi trong đêm đen ra bình minh.
It was us who went from dark night to dawn

Không phải là lúc ta chờ người cứu luôn.
It's not the time that we wait to be rescued.
Không ai cho ta cái sức mạnh mà ta chẳng còn.
Nobody gives us strength that we no longer have.
Thế giới này sống không toàn lý thuyết,
This world lives not in theory
Bằng lời phẩm bình miệng tranh đấu suông.
By mouthing criticism and fruitless struggle
Bước đi khi chính mình đã đầy tự tin.
Step once you are full of self-confidence.

3. Công bằng nhân ái không phải là những điều nói hoài,
Fairness, charity are not matters to speak of all the time
Mà tự trời cao vội vàng bay ngay tới.
That comes heaven on high, swiftly flying toward.
Để tìm cho ra con đường thương mến nhau,
To find the road toward mutual love,
Ngang bằng nhau, hãy bước ngay vô trong gian nan, trong khổ đau
Equal, let us step  into hardship, into suffering
Dân chủ tự quyết không phải là phép tiên.
Democracy, self-determination are not magical powers.
Đem ra rêu bốn năm ngày là ta có liền.
Make a commotion for four or five days and have something immediately.
Lo công lợi chung không phải cao hứng.
Attending to the public good is not an enthusiasm
Một ngày, vài ngày làm nên vẻ vang.
One day, or a few, succeeding gloriously
Có chăng khi chúng ta hết sợ thời gian.
Perhaps when we done fearing time.


nguồn: Nguyễn Đức Quang, Dưới ánh mặt trời: 69 ca khúc về đất nước, tuổi trẻ và tình yêu (Midway City, CA: Nxb Đồng Vọng, 1997).


Nguyển Đức Quang ca "Không phải là lúc."

Không có nhận xét nào: