nguồn: L'Écho Annamite 18 juin 1924
4 tháng 10, 2024
C'EST LA MUSIQUE! Allez chez Rama (Thế mới là âm nhạc! Hãy tới Rama) (1924)
nguồn: L'Écho Annamite 18 juin 1924
2 tháng 10, 2024
18 tháng 9, 2024
Gánh hát Phước Cương "Hát kim thời" mới về (The Phước Cương troupe "modern singing" has just returned) - (1926)
16 tháng 9, 2024
Đây là một mẫu mức sinh sống (This Is A Model Of Living) - Hoàng Tố Nguyên (1959)
"Nữu Ước Thời Báo" của Mỹ đề cao Ngô Đình Diệm: Đây là một mẫu mực sinh sống đã được xây dựng ở khu vực này (miền Nam Việt Nam)
20 tháng 8, 2024
đời tôi cô đơn (my life's lonely) - nguyễn hoàng nam (1991)
trưa trưa bên nhà hàng xóm có vọng qua nhạc tuấn vũ?
đi lòng vòng ngoài Phước Lộc Thọ có ồn ào nhạc tuấn vũ?
không có, rất tiếc tôi không muốn nghe nhạc tuấn vũ.
bạn ra quán cà phê có người hát Karaoke nhạc tuấn vũ?
trong xe thằng bạn có bật nhạc tuấn vũ?
tối đi vũ trường có phải nhảy đầm nhạc tuấn vũ?
không được, tôi không thể nghe nhạc tuấn vũ.
tô phở tái bạn ăn ở Bolsa có đệm bằng nhạc tuấn vũ?
sinh nhật bạn bè có tặng nhạc tuấn vũ?
đi kiếm NHẠC GÌ MỚI có được chủ tiệm mời mua nhạc tuấn vũ?
không, tôi chưa gặp mặt bắt tay tuân vũ
tôi không ghét tuấn vũ
nhưng trời ơi mấy người hỡi khổ quá lại nhạc tuấn vũ.
nguồn: Thế Kỷ 21 #35 4/1991
Tuấn Vũ ca "Người yêu cô đơn" của nhạc sĩ Đài Phương Trang.
17 tháng 8, 2024
le directeur fit chanter à ses petits Annamites (hiệu trưởng bắt các em An Nam của mình hát) (1892)
Le 26 juin [1892], à la distribution des prix aux élèves des écoles de Hanoi, le directeur, M. Nordemann, fit chanter à ses petits Annamites le choeur des Conspirateurs de La Fille de Mme Angot, un choeur de Fra Diavolo et un choeur de Faust. Les avis furent partagés au sujet de cette curieuse initiative.
[Les avis sont encore partagés cinquante ans plus tard. Quand des Annamite s'essaient à la musique vocale européenne, ils en modifient radicalement la substance intime. Leur sens prodigieux de l'imitation se trouve ici en gave défaut.]
Claude Bourrin, Le vieux Tonkin 1890-1894 (Hanoi: Imprimerie d'Extrême-Orient, 1941)
Ngày 26 tháng 6 [năm1892], lúc buổi phát giải cho học sinh trường Hà Nội, ông hiệu trưởng Nordemann bắt các em An Nam của mình hát Hợp xướng Những Kẻ Âm mưu của Con gái Bà Angot, bài hợp xướng của Anh Quỷ và bài hợp xướng của Faust. Dư luận đã được chia rẽ về sáng kiến kỳ lạ này.
[Dư luận vẫn còn bị chia rẽ năm mươi năm sau. Khi người An Nam thử hát thanh nhạc châu Âu, họ thay đổi hoàn toàn nội dung sâu sắc của nó. Khả năng bắt chước phi thường của họ đang thiếu trầm trọng trong lãnh vực này.]
La Fille de Madame Angot: Chœur des Conspirateurs của Charles Lecocq.
9 tháng 8, 2024
26 tháng 7, 2024
Mùa đông của anh (My Winter) - Trần Thiện Thanh (1970)
When did I love you?
Em đã quên trong cay đắng tuyệt vời.
You have forgotten it within the wonderful pain.
Ngày nào em yêu anh?
When did you love me?
Em hãy quên với trời hạnh phúc mới.
You often forgot it with new happier skies
Em ơi đông lại về từ trăm năm lạnh giá, tim anh như ngừng thở từ sau ân tình đó
Em nghe không? Mùa đông! Mùa đông!
Ngày nào ta xa nhau?
Anh bước sâu trong vũng tối nhạt nhòa.
Từng mùa đông theo qua.
Anh đã quên với đỉnh đời băng giá.
Xưa, hôn em một lần rồi đau thương tràn lấp
Anh yêu em một ngày và xa em trọn kiếp nên em yêu mùa đông nên anh yêu mùa đông ôi mùa Đông của anh
Anh chỉ là người điên trong vườn hoa tình ái!
Anh chỉ là người say bên đường anh nhìn thấy
"Anh đi đi, người điên không biết nhớ và người say không biết buồn"
Những cuộc tình dương gian muôn đời không nghĩa lý
Nhưng người vẫn tìm nhau trong vòng tay tình ý
Như đôi ta niềm yêu xưa chỉ còn một vì sao em lẻ loi
Trời lập đông chưa em? cho lũ dơi đi tìm giấc ngủ vùi.
Để mặc anh lang thang ôm giá băng ngỡ thầm người yêu tới
Đêm chia ly anh về đường khuya em bật khóc anh xa em thật rồi
Làm sao quên mùi tóc?
Em hỡi em
"Có phải tình băng giá là tình đẹp trên thế gian?"
nguồn: Trần Thiện Thanh, "Mùa đông của anh" (Sài Gòn: Tiếng Hát Đôi Mươi, 1970)
@PhamHung-kp6yv
6 years ago